【ブリヤート語ラップ】Lutaar「Luta freestyle(eung freestyle remix)」
若きブリヤート人のクルー「AYA GANG」の一人、ラッパー兼映像クリエイターのLutaar(本名Bair Tarbaev、現在29歳)のラップを紹介します。
Lutaarはザハーミン地方というブリヤート語が現役で使用される地域出身で、巧みなブリヤート語を操ります。本人曰く、中学生くらいまではロシア語は習っておらず、今もロシア語よりもブリヤート語の方が上手く作詞できるとのこと。彼が都市(ウラン・ウデ)に出てきたのは大学入学時で、それまではブリヤート語ラップの主流にはいませんでした。ブリヤート語ラップ界に彗星のように現れた彼は、今ブリヤート共和国出身の若者に「今は誰が一番旬?」と聞けば彼の名前が挙がるほど注目されています。
本記事で紹介するラップは、ブリヤートの申し子のような彼が、上の世代のブリヤート音楽をディスりまくり、俺がHathur Zu(2010年代に活躍したブリヤート語ラップのクルー)以来良い音楽が出てこないこの停滞状況を打開してやるよ!と言わんばかりの勢い良いの曲です。
ところどころ挟まれる白黒の映像は、ソ連映画「Storm Over Asia」(1928年)という映画からの引用です。この映画は、平凡な遊牧民の青年がひょんなことからチンギス・ハーンの子孫の印を手に入れてしまい、数奇な運命をたどり、最終的には民族意識を覚醒させて暴れまわる…という筋のものです。ソ連フィルターはかかっていますが、前世紀のブリヤートの様子が伺える貴重な映像作品となっています。音楽と英語字幕で物語が進行する無声映画ですので、ロシア語が分からなくても見ることができます。
Luta freestyle(eung freestyle remix)(2018年)
үдэр бүхэндэ дуратай рэп-талмайгаа харанаби,
毎日お気に入りのラップスペースを見る、
үнэн hэрюүн уран бүтэлэй шагнагданагуй абяан.
本当に新しくてクリエイティブなものは聴こえてこねえ。
Хатхур Сонг, Дзе хоёр үнэн Буряад-Монгол хэлээрээ ганса хэнэ hайн
Hathur ZuのSong*、Dze*の2人だけが真のブリヤート・モンゴル語でよくやってる
(үгэ зарим хүнүүд шүдхэрөө хэнэб, хүба?)
(いや、他の奴らは何やってんの?ああ?)
Бии Лутаар,
俺はLutaar、
Санагынтяраа абараад үгэхэб, хүба.
サナガ*方言で救いを与えてやるよ、はッ。
Бии hуб hар гэн, гэнтэ тэргээрээ дараад үгэхэб, хүба.
俺がアクティブにフローを押してやるよ、はッ。
Харахадам, хараахада хаб хатуу зантай хадан
見ろよ、説教すると頑なになってやがる
Хадаhаа хамта хүбүүд хабтагай хуушан hанаагыш бал балалха, хүба.
山のガキども、時代遅れの平ぺったい考えを壊そうぜ、はッ。
Шии хаантибшии, хүба оh?!
お前はどっから来たんだ、はッ Oh⁈
"Я не понимаю" гэхэдэш,
「分かりません」だって、
Нохой шэнги нюдэтэй хадаш,
犬みてえな目で、
«Pardon, exuse mua!»
「Pardon, exuse mua!」
Манайхяар болобол
これは俺たちの言い方で
«Диннах» болоно, хүба!
「ク●野郎だまれ」になるんだ、はッ!
Мангад амаа хаа, хүба!
ロシア人*は黙れ、はッ!
Ан гара! Ан хадаш,
猟に出ろ!猟をしろ、
Ангуурида гараад,
狩りに出かけて、
Ухаагаараа hур харбахаб хүба! Оh!
知性で弓を射るのさ はッ! Oh!
Дан, дан хурса байна гүб? (үшөө)
俺は鋭すぎるって?(まだだ)
Таа таагыт хэды хэл үгэ буряад арадай дуушад гээд мэхэлнэб?
考えてみろよ 言葉が分からねえのにブリヤート民謡歌手だって欺いているのは誰?
Мэдэгма шэнги гүү?
メデグマー*みてえにさ?
Хэды олон улад шал худал
どれだけ多くの人が嘘だらけの
Сул алдуутай дуугаа дуулан
空虚で誤った歌を歌って
Юундэ тэдэмнэй унэн голоо алдааб даа?
なんで彼らは芯を失ってしまったんだ?
"Мүнгэнэй түлөөл даа"
「カネのためなんだ」
Али шэнэ үеhөө хойнтоо гүү даа?
それとも時代に乗り遅れたんだ?
Хэн мэдэвэ даа. Эй!
誰が知るってんだ えい!
Би бүт бүтүү хооhон hонирхоhон хонин шэнги дахаха угыл би даа
好奇心だけ旺盛な羊みてえに 奴らに従ったりしない 俺は
Бии өөрынгөө замаар
俺は自分の道に行く
өөрынгөө зангаар
自分のやり方で行く
хүнгэнөөр hүрөөд
軽く跳び
хүхэ өөдэ хүрөөд
青空にとどき
огторгойн одод, мүшэд соо
星座の間に
тамга табия аа яс!
印を押そう ヤス*!
«СССРэй самолёт» хэрэгкэ!
「SSSRの飛行機」*は要らねえ!
Эсэсэрээ зорёон хойноhоон гүйкээб!
反抗して 疲れて 俺は後は追わねえ!
Шагна минии шэб шэнэ bar
聴け 俺の真新しいbar
шэбшэнэб, Бар!
ささやくぜ、Bar!
Бар шэнги баржагананаб,
bar(虎)のように唸る、
барагдакай минии барай
俺のbarを飛び出さない
арагкай hайн, архиин дуутай адли, үнгэ янзын флоу! Воу!
どうしようもなく最高な、酒の歌と似てる、変化に富んだフロー! Boy!
Мори үгүйдөө энэ beat унаад оодоргоноб, Чү!
馬はいねえぞ このbeatに乗って駆けるぜ、チュー*!
Жолоогоо миин hул хаяад! Микрофон ташуураа баряад. Собхорноб, Чү!
手綱を離して! マイクの鞭を取って 疾走するぜ、チュー!
Брррр! Хурай! Хурай!
Brrrr! ホーライ*! ホーライ!
Доошоо, доошоо, доошоо
下へ、下へ、下へ
Тонгойгоод бэлдээтэй бай,
油断せず備えろ、
Бүү хойнто, beat hээ бүү ай!
遅れるな、beatを恐れるな!
hундалдаад оодорго намтай, Заа!
俺と走れ、ザー*!
Уран уран рэп шагнажа аба, заа
俺の巧みなラップを聴けよ、ザー
hүрэ hүрэ hура! Дүүрээ.
跳べ跳べ学べ! 終わり。
【*補足】
・Song…Hathur Zuの元メインラッパー。
・Dze…Hathur Zuの元作詞・作曲担当。現在もラッパーとして活躍中。
・サナガ…ザハーミン(ロシア語でザカメンスク)地方内の郡の一つ。かつてホンゴードルというブリヤート人の下位集団の中心地だった。
・ロシア人…ブリヤート語ではロシア人をmangad=鬼/怪物と表現することがある。
・メデグマー…ブリヤートの民謡歌手。ブリヤート語があまりできないと言われている。
・ヤス…ブリヤート民舞のヨーホルで使用される掛け声。
・「SSSRの飛行機」…2000年代初期に発表されたブリヤート語ラップのクラシック。同名の民謡(ソ連賛歌)を引用して作成された。
・チュー…馬を走らせるときの掛け声。メデグマーが歌う有名な民謡「馬飼いの歌」で何度も出現する掛け声で、ここではその意味で引用していると思われる。このラップ後半では「馬飼いの歌」で使用された単語がいくつか引用されている。
・ホーライ…モンゴル諸語で「万歳」的な意味。
・ザー…間投詞。日本語で言うと、じゃあ・よし・OKのような意味がある。
コメント
コメントを投稿